「玉石混淆」の意味と英訳

読み方:
ぎょくせきこんこう (gyokuseki konkou)

英訳

Mixture of good and bad

意味と文化的な背景

意味:


優れたものと劣ったものが入り混じって存在すること。
A mixture of good and bad; literally “gems and stones together.”

文化的な背景:


メディア批評、インターネットコンテンツの評価、学術出版物の分析で使われ、取捨選択の重要性を示す。
Popular in media reviews, internet content evaluation, and academic publishing analysis; stresses the need for discernment.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Noun phrase for a mix of good and bad; often with “が入り混じる.”

英訳の注意ポイント

May be misunderstood as only referring to people.

例文

基本の例文

インターネット情報は玉石混淆だ。

Information on the internet is a mixture of good and bad.


応用例

この大会の参加者は玉石混淆だが、その分予想がつかない面白さがある。

The participants in this tournament are a mixture of good and bad, making it all the more unpredictable and exciting.