「朝令暮改」の意味と英訳
読み方:
ちょうれいぼかい (chōrei bokai)
英訳
Frequent changes in policy or rules.
意味と文化的な背景
意味:
法令や方針が頻繁に変わること。
Frequent changes in policy or rules.
文化的な背景:
中国の政治史に由来し、朝に出した法令を夕方には改めるという故事から。現代日本語では批判的に使われることが多い。
From Chinese political history, where laws announced in the morning were changed by evening. In modern Japanese, often used critically.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase with “を下す” or “を行う” to describe inconsistent rule changes (“朝令暮改を繰り返す”).
• Often used critically toward policy or leadership.
英訳の注意ポイント
Might be taken to mean any quick decision, but it specifically refers to inconsistent or frequently changing orders, often used critically.
例文
基本の例文
彼の指示は朝令暮改で、部下は混乱している。
His orders change from morning to evening, leaving subordinates confused.
応用例
昨日の方針が今日には変わる。まさに朝令暮改だ。
Yesterday’s policy was changed today — truly orders in the morning, changes by evening.