「時期尚早」の意味と英訳
読み方:
じきしょうそう (jiki shousou)
英訳
Jumping the gun
意味と文化的な背景
意味:
時期や状況がまだ整っていないのに物事を始めてしまうこと。焦りや誤った判断による失敗の原因となります。
To begin an activity or take action before the situation is appropriate or before proper preparations are complete, often resulting in poor outcomes.
文化的な背景:
官僚・政治用語に由来し、現代ではビジネスやメディアでも慎重さを促す表現として使われる。
From Japanese bureaucratic and political language, now also common in business and media to signal caution.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase often followed by “だ” to indicate premature action.
英訳の注意ポイント
May be confused with “earliest opportunity” instead of “too early.”
例文
基本の例文
それを決定するのは時期尚早だ。
It’s too early to decide that.
応用例
「今は動くな。時期尚早だ。」
Don’t make a move now. It’s premature.