「安心立命」の意味と英訳

読み方:
あんしんりつめい (anshin ritsumei)

英訳

Peace of mind and acceptance

意味と文化的な背景

意味:


心を安らかに保ち、運命を受け入れること。
Achieving mental peace and accepting life as it is.

文化的な背景:


仏教や哲学で心の安定を説く場面に登場する。
Appears in Buddhist and philosophical contexts about inner peace.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Noun phrase with “を保つ.”

英訳の注意ポイント

May be misunderstood as passive resignation rather than active acceptance.

例文

基本の例文

安心立命の境地に達した僧侶。

A monk who has reached peace of mind and acceptance.


応用例

「何があっても慌てない。安心立命の境地だ。」

No matter what happens, you stay calm — that’s peace of mind and acceptance of fate.