「天災人禍」の意味と英訳

読み方:
てんさいじんか (tensai jinka)

英訳

Natural and man-made disasters

意味と文化的な背景

意味:


自然災害と人為的災害。
Natural disasters and man-made calamities.

文化的な背景:


政治評論や災害報道で使われることが多い。
Used in political commentary or disaster reports.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Noun phrase used to indicate disasters caused by both nature and humans; often with “に見舞われる.”

英訳の注意ポイント

May be understood only as natural disasters, ignoring the human-caused aspect.

例文

基本の例文

その都市は天災人禍に何度も見舞われた。

The city has been struck by natural and man-made disasters many times.


応用例

地震と火災が同時に発生し、まさに天災人禍の惨状となった。

An earthquake and a fire struck simultaneously, creating a scene of both natural and man-made disasters.