「天下無双」の意味と英訳
読み方:
てんかむそう (tenka musou)
英訳
Second to none; peerless under heaven
意味と文化的な背景
意味:
天下に並ぶ者のない卓越。誇張・武勇伝風の気配を帯びることもある。
Peerless under heaven—unsurpassed excellence acknowledged broadly, sometimes with a flavor of bravado or legend.
文化的な背景:
時代劇・ゲーム・武勇物で人気。現代の広告や会話では誇張や洒落を込めて使われる。
Popular in historical dramas, games, and martial narratives; can be used hyperbolically or tongue-in-cheek in modern marketing.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase with “の” or “たる” to describe unmatched excellence (“天下無双の剣士”).
• Used in martial arts, gaming, or boasting.
英訳の注意ポイント
Might be taken as just “very good,” but it implies absolute and unrivaled superiority.
例文
基本の例文
彼は天下無双の剣士として知られている。
He is known as a peerless swordsman.
応用例
その剣技は天下無双で、敵は一太刀も耐えられなかった。
His swordsmanship was unmatched under heaven — no enemy could withstand a single strike.