「二度あることは三度ある」の意味と英訳
読み方:
にどあることはさんどある (nido aru koto wa sando aru)
英訳
Things happen in threes
意味と文化的な背景
意味:
出来事は三度続くことが多いという意味。
Things happen in threes.
文化的な背景:
出来事の繰り返しを語る際、日本の会話や報道でよく登場する。
Often mentioned in Japanese conversation and media reporting patterns of events.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• 二度 (nido) = “twice” (adverbial noun)
• ある (aru) = “to occur/exist” (verb, plain form)
• こと (koto) = nominalizer
• は (wa) = topic particle
• 三度 (sando) = “three times” (adverbial noun)
• ある (aru) = “to occur/exist” (verb, plain form)
Topic–comment structure with repeated verb phrases, creating rhythm and emphasis.
英訳の注意ポイント
Might be misunderstood as a statistical claim rather than a folk belief in repetition.
例文
基本の例文
二度続けて同じ失敗をし、二度あることは三度あると不安になった。
After making the same mistake twice, I feared that things happen in threes.
応用例
二連敗して、二度あることは三度あるとチーム中がざわついた。
Two straight defeats, and the whole team feared things happen in threes.