ボイスサンプル: AI 🔊 相思相愛 そうしそうあい (soushi souai) Mutual love; being in love with each other 詳しく見る → 基本の例文 二人は相思相愛で結婚した。 The couple married out of mutual love. 応用例 二人は相思相愛で、周囲が羨む関係だった。 The two were in mutual love, a relationship envied by all. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 文武両道 ぶんぶりょうどう (bunbu ryou dou) Being accomplished in both literary and military arts 詳しく見る → 基本の例文 彼は文武両道で成績も運動も優秀だ。 He excels both in academics and sports. 応用例 剣道部のキャプテンであり生徒会長、まさに文武両道のヒーローだ。 The kendo captain and student council president is truly a hero accomplished in both literary and martial arts. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 大同団結 だいどうだんけつ (daidou danketsu) Great unity; forming a united front 詳しく見る → 基本の例文 選手たちは大同団結して優勝を目指した。 The players united to aim for the championship. 応用例 ライバル同士が大同団結し、強敵に挑んだ。 Rivals united for a common cause and challenged a formidable foe. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 一望無際 いちぼうむさい (ichibou musai) Limitless view; vast expanse 詳しく見る → 基本の例文 山頂から一望無際の景色が広がっていた。 From the mountaintop, an endless view spread out before us. 応用例 山頂から広がる一望無際の景色に、思わず漫画の主人公みたいに叫んだ。 From the mountaintop, the limitless view made me shout like a manga protagonist. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 一心同体 いっしんどうたい (isshin doutai) Being of one body and mind; inseparable 詳しく見る → 基本の例文 二人は一心同体のように動いていた。 The two moved as if they were of one body and mind. 応用例 長年のコンビは一心同体のように動いた。 The longtime partners moved as if they were of one mind and body. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 花鳥諷詠 かちょうふうえい (kachou fuei) Composing poetry inspired by nature 詳しく見る → 基本の例文 花鳥諷詠の心で俳句を詠む。 Write haiku with a heart inspired by nature. 応用例 桜の下で、友人と花鳥諷詠を競い合うのが春の恒例行事だ。 Under the cherry blossoms, competing with friends in composing nature-inspired poetry is our annual spring tradition. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 針路変更 しんろへんこう (shinro henkou) Change of course or direction 詳しく見る → 基本の例文 嵐を避けるため針路変更を余儀なくされた。 We were forced to change course to avoid the storm. 応用例 目的地を目前にして針路変更、まさかの寄り道を決断した。 With the destination in sight, they changed course, deciding on an unexpected detour. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 千客万来 せんきゃくばんらい (senkyaku banrai) A constant stream of visitors or customers 詳しく見る → 基本の例文 祭りの日は千客万来で賑わった。 The festival day was bustling with a constant stream of visitors. 応用例 新しく開店した喫茶店は、まるで漫画の世界のように千客万来の賑わいだった。 The newly opened café was bustling like a scene from a manga, with a constant stream of customers. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 百鬼夜行 ひゃっきやこう (hyakki yakou) Night parade of one hundred demons (supernatural beings) 詳しく見る → 基本の例文 百鬼夜行のような奇妙な夢を見た。 I had a strange dream like a night parade of one hundred demons. 応用例 夏祭りの夜、提灯の灯りの中を百鬼夜行が練り歩く夢を見た。 On a summer festival night, I dreamed of a night parade of one hundred demons marching under the glow of lanterns. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 天変地異 てんぺんちい (tenpen chii) Natural calamities; extraordinary natural phenomena 詳しく見る → 基本の例文 天変地異への備えが必要だ。 Preparation for natural disasters is essential. 応用例 天変地異のような嵐が試合会場を直撃した。 A cataclysmic storm, like a natural disaster, struck the match venue. 例文を表示