「風林火山」の意味と英訳
読み方:
ふうりんかざん (fuurin kazan)
英訳
Swift as wind, silent as forest, fierce as fire, immovable as mountain
意味と文化的な背景
意味:
「風のように素早く、林のように静かに、火のように激しく、山のように動かない」という孫子の兵法の戦略。
Swift as the wind, silent as the forest, fierce as fire, immovable as a mountain — a strategy from Sun Tzu’s Art of War.
文化的な背景:
戦国武将・武田信玄が軍旗に掲げたことで有名で、バランスと柔軟な戦略の象徴となっている。
Famously used by warlord Takeda Shingen as a battle motto; symbolizes balanced and adaptable strategy.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase with “のごとく” or “を掲げる” to describe a strategy or motto (“風林火山のごとく動く”).
• Famous as a battle standard of warlord Takeda Shingen.
英訳の注意ポイント
Might be read as four separate words, but it functions as a single set phrase meaning a balanced strategic approach.
例文
基本の例文
風林火山の旗を掲げた武将の戦い方に憧れる。
I admire the tactics of the general who fought under the “Wind, Forest, Fire, Mountain” banner.
応用例
「動くこと風の如く、侵略すること火の如し」風林火山の旗が揺れた。
Swift as the wind, fierce as fire — the banner of “Wind, Forest, Fire, Mountain” fluttered.