「虚心坦懐」の意味と英訳

読み方:
きょしんたんかい (kyoshin tankai)

英訳

With an open and honest mind; free from prejudice

意味と文化的な背景

意味:


偏見や隠し事なく、心を開いて素直であること。
To be open and honest, without prejudice or hidden motives.

文化的な背景:


批判を受けるときや交渉、リーダーシップにおいて使われ、日本文化では信頼を築くために重視される。
Used in contexts like receiving criticism, negotiation, or leadership; valued in Japanese culture for fostering trust.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Adverbial phrase with “に受け止める” or “に聞く” to describe listening or responding with openness and sincerity (“虚心坦懐に受け止める”).
• Also used as “な態度” to describe a person’s approach.

英訳の注意ポイント

Might be read as a noun-only phrase, but it functions as a na-adjective as well.

例文

基本の例文

虚心坦懐に意見を聞くことで、より良い解決策が見えてくる。

Listening with an open and honest mind helps you find better solutions.


応用例

虚心坦懐に意見を聞き、最善の案を選んだ。

With an open and honest mind, he listened to opinions and chose the best plan.