「天災地変」の意味と英訳
読み方:
てんさいちへん (tensai chi hen)
英訳
Natural disasters and catastrophes
意味と文化的な背景
意味:
自然災害や異常な自然現象。
Natural disasters and extraordinary natural events.
文化的な背景:
公的な報告書や防災資料、文学作品などで、予測できない自然現象を指す言葉として使われる。
Used in official reports, disaster preparedness materials, and literature to describe unpredictable natural events.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase with “に見舞われる” or “によって” to describe natural disasters and upheavals (“天災地変に見舞われる”).
• Used in news, legal, and historical writing.
英訳の注意ポイント
Might be interpreted as only earthquakes or storms, but it covers all major natural disasters and geological changes.
例文
基本の例文
天災地変は予測できないから備えが大事だ。
Natural disasters are unpredictable, so preparation is key.
応用例
天災地変のごとき嵐が街を飲み込み、静寂が残った。
Like a natural disaster, the storm swallowed the city, leaving only silence.