「天災人禍」の意味と英訳
読み方:
てんさいじんか (tensai jinka)
英訳
Natural and man-made disasters
意味と文化的な背景
意味:
自然災害と人為的災害。
Natural disasters and man-made calamities.
文化的な背景:
政治評論や災害報道で使われることが多い。
Used in political commentary or disaster reports.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase used to indicate disasters caused by both nature and humans; often with “に見舞われる.”
英訳の注意ポイント
May be understood only as natural disasters, ignoring the human-caused aspect.
例文
基本の例文
その都市は天災人禍に何度も見舞われた。
The city has been struck by natural and man-made disasters many times.
応用例
地震と火災が同時に発生し、まさに天災人禍の惨状となった。
An earthquake and a fire struck simultaneously, creating a scene of both natural and man-made disasters.