「天下無双」の意味と英訳

読み方:
てんかむそう (tenka musou)

英訳

Second to none; peerless under heaven

意味と文化的な背景

意味:


天下に並ぶ者のない卓越。誇張・武勇伝風の気配を帯びることもある。
Peerless under heaven—unsurpassed excellence acknowledged broadly, sometimes with a flavor of bravado or legend.

文化的な背景:


時代劇・ゲーム・武勇物で人気。現代の広告や会話では誇張や洒落を込めて使われる。
Popular in historical dramas, games, and martial narratives; can be used hyperbolically or tongue-in-cheek in modern marketing.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Noun phrase with “の” or “たる” to describe unmatched excellence (“天下無双の剣士”).
• Used in martial arts, gaming, or boasting.

英訳の注意ポイント

Might be taken as just “very good,” but it implies absolute and unrivaled superiority.

例文

基本の例文

彼は天下無双の剣士として知られている。

He is known as a peerless swordsman.


応用例

その剣技は天下無双で、敵は一太刀も耐えられなかった。

His swordsmanship was unmatched under heaven — no enemy could withstand a single strike.