「右顧左眄」の意味と英訳
読み方:
うこさべん (uko saben)
英訳
Looking around hesitantly; being overly cautious
意味と文化的な背景
意味:
右を見て左を見て、ためらったり優柔不断になること。
Looking to the right and left; hesitating or being overly cautious.
文化的な背景:
日本では決断力のない指導者や大胆さに欠ける行動を批判する際に使われる。
Usually used critically in Japan to describe indecisive leadership or lack of boldness.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Verb phrase with “する” or “してはいけない” to describe looking around indecisively (“右顧左眄する”).
• Often used critically for hesitation or lack of decisiveness.
英訳の注意ポイント
Might be seen as simply “looking around,” but it connotes wavering and inability to act decisively.
例文
基本の例文
右顧左眄してばかりで前に進めない。
Constantly looking around indecisively keeps you from moving forward.
応用例
「右顧左眄してる暇はない。前だけ見ろ。」
There’s no time to look right and left — keep your eyes forward.