「一期一振」の意味と英訳
読み方:
いちごひとふり (ichigo hitofuri)
英訳
A unique, one-of-a-kind sword (often used figuratively for something singular and special)
意味と文化的な背景
意味:
一生に一度しか作られないような、唯一無二の刀などを指す。
A one-of-a-kind creation, often referring to a unique and unmatched sword.
文化的な背景:
日本の伝説的な刀工が一度だけ鍛えた名刀に由来し、唯一無二の価値や特別さを象徴する。
Originates from a legendary Japanese sword forged only once, symbolizing singularity and irreplaceable value.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase with “の名刀” or “を手に入れる” to refer to a unique, once-forged sword (“一期一振の名刀”).
• Can also be used figuratively for something one-of-a-kind.
英訳の注意ポイント
Might be assumed to mean “once in a lifetime” in a general sense, but it specifically comes from a legendary swordsmith’s work.
例文
基本の例文
この刀は一期一振の名刀として有名だ。
This sword is famous as a one-of-a-kind masterpiece.
応用例
伝説の剣・一期一振が抜かれた瞬間、空気が張り詰めた。
The moment the legendary sword, Ichigo Hitofuri, was drawn, the air grew tense.