「一心同体」の意味と英訳
読み方:
いっしんどうたい (isshin doutai)
英訳
Being of one body and mind; inseparable
意味と文化的な背景
意味:
まるで一つの身体・意思を共有しているかのように動く、目的と呼吸が完全に合った結束。
Unity so complete that members act as if sharing one body and one will; deep alignment on purpose and timing.
文化的な背景:
スポーツ中継や結婚スピーチ、組織文化で用いられる。「チームワーク良好」よりも踏み込んだ、摩擦の少ない高度な同期を示す。
Appears in sports commentary, wedding speeches, and team culture. Stronger than “good teamwork,” it suggests near-frictionless coordination.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase with “で” or “となる” to describe being united in spirit and body (“一心同体で行動する”).
• Used in teamwork, relationships, and loyalty contexts.
英訳の注意ポイント
Might be seen as merely “close,” but it emphasizes complete unity.
例文
基本の例文
二人は一心同体のように動いていた。
The two moved as if they were of one body and mind.
応用例
長年のコンビは一心同体のように動いた。
The longtime partners moved as if they were of one mind and body.