「時は金なり」の意味と英訳
読み方:
ときはかねなり (Toki wa kane nari)
英訳
Time is money
意味と文化的な背景
意味:
時間はお金と同じかそれ以上に貴重であり、無駄にせず大切に使うべきだという教えです。効率よく時間を活用し、人生を充実させることの大切さを説いています。
Time is as valuable as money. This proverb teaches that wasting time is like wasting money, and encourages people to manage their time carefully, making the most of every moment for success and fulfillment.
文化的な背景:
日本でも西洋でも広く共有される現代的な価値観。
Reflects a practical and modern value in both Japanese and Western culture.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
Uses "は" as a topic marker and "なり" as an old form of "is."
英訳の注意ポイント
Literal translation is shared with English, but "money" can also mean value.
例文
基本の例文
移動時間に資料を読み切ると決めた。「時は金なり」を実践すれば、仕事は前に進む。
Time is money; he vowed to finish the deck during the commute.
応用例
「あと三分。時は金なり、タイムアウトまでに決めるぞ。」
“Three minutes left. Time is money. Let’s score before the buzzer.”