「八方美人」の意味と英訳
読み方:
はっぽうびじん (happō bijin)
英訳
People pleaser
意味と文化的な背景
意味:
誰からも好かれようとして八方に気を使うこと。
Trying to please everyone, often at the expense of one’s own principles.
文化的な背景:
全員に好かれようとしすぎる様子を否定的に使うこともある。
Sometimes used negatively to mean trying too hard to please everyone.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase without particles in fixed expressions.
英訳の注意ポイント
May be taken literally as “beautiful in eight directions.”
例文
基本の例文
八方美人な態度は信頼を失うこともある。
Being a people pleaser can sometimes lose you trust.
応用例
「誰にでもいい顔してるな。まさに八方美人だ。」
You’re trying to please everyone — a real people pleaser.