「不撓不屈」の意味と英訳
読み方:
ふとうふくつ (futō fukutsu)
英訳
Indomitable spirit
意味と文化的な背景
意味:
困難にも屈せず、決して諦めないこと。
Persistence and resilience, never giving up despite hardships.
文化的な背景:
忍耐や努力を促す場面でよく使われる。
Common in motivational speeches to encourage perseverance.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase with “の精神.”
英訳の注意ポイント
English speakers may confuse with “unyielding and not bending” literally.
例文
基本の例文
不撓不屈の精神で試験に合格した。
He passed the exam with an indomitable spirit.
応用例
何度倒れても立ち上がる。その不撓不屈の姿に誰もが心を打たれた。
No matter how many times he fell, he stood back up — an unyielding spirit that moved everyone.