「安心立命」の意味と英訳
読み方:
あんしんりつめい (anshin ritsumei)
英訳
Peace of mind and acceptance
意味と文化的な背景
意味:
心を安らかに保ち、運命を受け入れること。
Achieving mental peace and accepting life as it is.
文化的な背景:
仏教や哲学で心の安定を説く場面に登場する。
Appears in Buddhist and philosophical contexts about inner peace.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase with “を保つ.”
英訳の注意ポイント
May be misunderstood as passive resignation rather than active acceptance.
例文
基本の例文
安心立命の境地に達した僧侶。
A monk who has reached peace of mind and acceptance.
応用例
「何があっても慌てない。安心立命の境地だ。」
No matter what happens, you stay calm — that’s peace of mind and acceptance of fate.