「一期一振」の意味と英訳

読み方:
いちごひとふり (ichigo hitofuri)

英訳

A unique, one-of-a-kind sword (often used figuratively for something singular and special)

意味と文化的な背景

意味:


一生に一度しか作られないような、唯一無二の刀などを指す。
A one-of-a-kind creation, often referring to a unique and unmatched sword.

文化的な背景:


日本の伝説的な刀工が一度だけ鍛えた名刀に由来し、唯一無二の価値や特別さを象徴する。
Originates from a legendary Japanese sword forged only once, symbolizing singularity and irreplaceable value.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Noun phrase with “の名刀” or “を手に入れる” to refer to a unique, once-forged sword (“一期一振の名刀”).
• Can also be used figuratively for something one-of-a-kind.

英訳の注意ポイント

Might be assumed to mean “once in a lifetime” in a general sense, but it specifically comes from a legendary swordsmith’s work.

例文

基本の例文

この刀は一期一振の名刀として有名だ。

This sword is famous as a one-of-a-kind masterpiece.


応用例

伝説の剣・一期一振が抜かれた瞬間、空気が張り詰めた。

The moment the legendary sword, Ichigo Hitofuri, was drawn, the air grew tense.