「一蓮托生」の意味と英訳

読み方:
いちれんたくしょう (ichiren takushou)

英訳

Share the same fate, for better or worse

意味と文化的な背景

意味:


運命を共にすること。
Sharing the same fate, for better or worse

文化的な背景:


仏教用語に由来し、友情・結婚・政治的同盟で使われる。
Buddhist origin; used in friendship, marriage, and political alliances.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Noun phrase showing shared fate; often with “の関係.”

英訳の注意ポイント

English learners may think it applies only to positive bonds.

例文

基本の例文

彼とは一蓮托生の覚悟だ。

I'm prepared to share the same fate with him.


応用例

「俺たちは一蓮托生だ、最後まで一緒に行くぞ!」

We Share the same fate, for better or worse, so we'll see this through together!