「無芸大食」の意味と英訳

読み方:
むげいたいしょく (mugei taishoku)

英訳

Good-for-nothing glutton

意味と文化的な背景

意味:


才能や取り柄がなく、食べることばかりの人への否定的評価。自嘲的ユーモアとしても使う。
Pejorative: a person with no skills who only eats a lot; sometimes self‑deprecating humor.

文化的な背景:


随筆・バラエティの語りで見られるやや古風な表現。用法次第で軽いからかいにも辛辣な断罪にもなる。
Old‑fashioned register found in essays and TV commentary; tone ranges from teasing to harsh depending on context.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Noun phrase for gluttony without skill; often with “な人.”

英訳の注意ポイント

May be mistaken as purely humorous.

例文

基本の例文

彼は無芸大食で、何の役にも立たない。

He is a good-for-nothing glutton, useless in any work.


応用例

「お前なぁ…無芸大食で何の役にも立たんぞ!」

You… you’re a good-for-nothing glutton and completely useless!