「虚々実々」の意味と英訳

読み方:
きょきょじつじつ (kyokyo jitsujitsu)

英訳

Feints and real moves in strategy

意味と文化的な背景

意味:


虚と実を織り交ぜた駆け引き。探り合いと本手が交錯する状況。
A dance of feints and real moves—strategic probing mixed with genuine actions.

文化的な背景:


政治報道・交渉解説での決まり文句「虚々実々の攻防」。
Stock phrase in political reporting and negotiation analysis: “虚々実々の攻防.”

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Noun phrase for feint and reality in tactics; often with “の駆け引き.”

英訳の注意ポイント

May be mistaken as purely dishonest.

例文

基本の例文

両者の交渉は虚々実々の駆け引きだった。

The negotiation between the two was a mixture of feints and real moves.


応用例

二人の剣士は虚々実々の攻防を繰り広げ、観客を熱狂させた。

The two swordsmen engaged in a battle of feints and real moves in strategy, thrilling the crowd.