「玉石混淆」の意味と英訳
読み方:
ぎょくせきこんこう (gyokuseki konkou)
英訳
Mixture of good and bad
意味と文化的な背景
意味:
優れたものと劣ったものが入り混じって存在すること。
A mixture of good and bad; literally “gems and stones together.”
文化的な背景:
メディア批評、インターネットコンテンツの評価、学術出版物の分析で使われ、取捨選択の重要性を示す。
Popular in media reviews, internet content evaluation, and academic publishing analysis; stresses the need for discernment.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase for a mix of good and bad; often with “が入り混じる.”
英訳の注意ポイント
May be misunderstood as only referring to people.
例文
基本の例文
インターネット情報は玉石混淆だ。
Information on the internet is a mixture of good and bad.
応用例
この大会の参加者は玉石混淆だが、その分予想がつかない面白さがある。
The participants in this tournament are a mixture of good and bad, making it all the more unpredictable and exciting.